Obiettivi del corso:

Obiettivo del corso è promuovere negli apprendenti la capacità di:

(a) progettare Unità di Apprendimento e percorsi didattici per studenti di italiano L2/LS in contesti scolastici e universitari italiani e esteri 

(b) gestire la classe

Contenuti del corso:

1. Analisi dei bisogni 

2. Modelli operativi 

3. Analisi di materiali didattici 

4. Gestione della classe


Obiettivi del corso: 

Capire le varie difficoltà linguistiche, grammaticali e fonetiche che uno studente/ adulto madrelingua arabo potrebbe affrontare imparando la lingua italiana come L2.

Contenuti del corso:

Introduzione all’alfabeto arabo (scrittura, fonetica, consonanti, articoli determinativi e indeterminativi, diglossia) / regole grammaticali di base della lingua araba confrontandola con l’alfabeto e la grammatica italiana di base. 

Cenni su: usi e costumi del Mondo arabo, culture, minoranze etniche e religiose, geografia e i macro-dialetti. 


Obiettivi del corso:

Rilevare le difficoltà nell’apprendimento della lingua italiana da parte di studenti di madrelingua cinese attraverso l’analisi delle differenze tra i due sistemi linguistici e l’analisi gli errori comunemente commessi dagli apprendenti sinofoni. Presentare gli aspetti peculiari della cultura e della società cinese che influenzano l’inserimento dello studente nel sistema scolastico e sociale italiano. Illustrare il sistema scolastico cinese.

Contenuti del corso:

Parte I - Difficoltà linguistiche nell’apprendimento dell’italiano da parte di madrelingua cinesi.  

Introduzione alla lingua cinese, scrittura, elementi di fonetica, lessico e grammatica;  Analisi contrastiva italiano-cinese, aspetti morfologici, sintattici e lessicali; Analisi e comprensione degli errori nelle interlingue degli studenti cinesi.

Parte II - Aspetti socio-culturali dello studente cinese.

Presentazione generale della Repubblica Popolare Cinese: informazioni sulla geografia, principali divisioni amministrative, cronologia delle epoche storiche cinesi e situazione linguistica; Nozioni di cultura sociale e scolastica cinese, metodi per favorire l’inserimento scolastico degli alunni cinesi in contesto italiano; Influenza della cultura di apprendimento di origine; presentazione di metodi di insegnamento per agevolare l’acquisizione della lingua italiana. 


Obiettivi:

dare un’idea della struttura grammaticale della lingua russa, analizzando alcune sue peculiarità che potrebbero risultare complesse o difficili nell’apprendimento di una lingua occidentale (per esempio l’italiano) da parte di un madrelingua russo;

proporre una visione complessiva della cultura russa fra l’Otto- e il Novecento, scegliendo per esemplificare alcuni autori-chiave (Puškin, Gogol', Dostoevskij, Belyj), soprattutto alla luce della contrapposizione fra i due “miti” fondativi di Mosca e di Pietroburgo.

 

Contenuti:

Il corso si articola in due parti: la lingua e la storia della cultura.

 1. Insegnare la lingua italiana ai russi

2. La Russia fra l’Oriente e l’Occidente


Obiettivi del corso: 

(a) fornire un quadro teorico-metodologico dei nuovi approcci glottodidattici

(b) promuovere la conoscenza dei meccanismi cognitivi preposti allo sviluppo delle abilità linguistiche in lingua straniera

(c) illustrare le principali caratteristiche degli apprendenti

Contenuti del corso:

1. L’approccio comunicativo

2. Le quattro abilità

3. Le caratteristiche degli apprendenti 


L’obiettivo del corso:

a) fornire le basi teoriche per lo studio della linguistica moderna (fonetica e fonologia, morfologia, lessico e sintassi) 

b) introdurre le principali teorie dell’acquisizione del linguaggio (acquisizione L1, 2L1, L2). 

c) definire l'architettura della competenza bilingue 

Obiettivi del corso: 

(a) fornire i concetti di base della sociolinguistica (repertorio linguistico, dimensioni di variazione, ecc)

(b) riconoscere le principali varietà di italiano in base alle dimensioni sopracitate

(c) discutere alcuni casi specifici di cambiamenti avvenuti nell’italiano contemporaneo


Contenuti del corso:

1. Le dimensioni di variazione

2. Le varietà di italiano

3. La ristandardizzazione 


In questa pagina trovate informazioni organizzative e il forum dove porre domande al manager didattico

Obiettivi del corso:

Il corso si propone di offrire una rassegna in ottica contrastiva delle principali difficoltà nelle quali potrebbe incorrere un francofono che apprende l’italiano, vista l’affinità fra queste due lingue romanze che a prima vista sembrano così vicine. 

Partendo dal concetto di interlingua e passando attraverso l’analisi degli errori e delle interferenze, si giungerà ad analizzare i livelli fonologico, morfosintattico e lessicale, con un accenno anche alla pragmatica contrastiva, sottolineando ad ogni livello le possibili strategie glottodidattiche.  


Obiettivi del corso: 

L’obiettivo è quello di fornire un panorama generale relativo all’analisi contrastiva, dalla sua formulazione iniziale fino agli ultimi sviluppi. Partendo dal concetto di interlingua e passando attraverso l’analisi degli errori, si evidenzieranno le principali implicazioni glottodidattiche dell’ipotesi contrastiva, per giungere infine ad una attuale visione in campo pragmatico.

Contenuti del corso:

Analisi contrastiva. Analisi degli Errori. Interlingua. Implicazioni glottodidattiche dell’analisi contrastiva. Critiche all’ipotesi contrastiva. Pragmatica interculturale. Pragmatica contrastiva.

Obiettivi del corso:

L’obiettivo è quello di fornire un panorama generale sulle specifiche difficoltà che presenta l’apprendimento della lingua italiana da parte di studenti ispanofoni. Il corso analizza i vari livelli (fonologico, morfologico, sintattico e lessicale) e mette in evidenza i punti di maggiore criticità nell’apprendimento di due lingue – apparentemente così vicine.

Contenuti del corso:

Analisi contrastiva italiano spagnolo. L’importanza dell’analisi contrastiva tra due lingue affini. Livello fonologico. Livello morfologico. Livello sintattico. Livello lessicale. Livello pragmatico. Riflessione critiche sull’insegnamento delle lingue affini.

Obiettivi del corso: 

Come riconoscere problemi di apprendimento della lingua italiana per madrelingua tedeschi

Contenuti del corso:

grammatica di base contrastiva

Obiettivi del corso:

Acquisizione delle tecniche base per la semplificazione del testo; Rendere più comprensibile la forma linguistica agendo su: 1) Paratesto: divisione in paragrafi, titoli, glossario, nozioni chiave, ecc, 2) Struttura logico-concettuale: verifica della connessione logica fra ogni concetto, evidenziare tutte le affermazioni che si basano su impliciti concettuali, ecc., 3) Lessico: a parità di significato preferire le parole più brevi, preferire parole di uso comune, ecc; Morfologia e sintassi: passato prossimo al posto del passato remoto, sostituire il futuro con il presente, ecc.

Contenuti del corso:

Analisi del testo: Analisi profonda, scovare gli indizi; Gestire un testo: la lettura come percorso collettivo, una comprensione a più livelli; La pre-lettura: elicitazione delle conoscenze pregresse, attivazione del sistema di attese; Regole e fasi operative della semplificazione; Azione sul paratesto, sulla struttura logico-concettuale, sul lessico, sulla morfologia e sulla sintassi; Organizzazione testuale: ripetizioni, connettivi discorso riportato.

Lavoro a gruppi sulla semplificazione di vari tipi di testi a più livelli.